2014年9月27日 星期六

然丘

成王六年,然丘之國,獻比翅鳥,雌雄各一,以玉為樊。其國使者,皆拳頭奓鼻,衣雲霞之布,如今霞布也。經歷百餘國,方至京師。越鐵屼,泛沸海,有蛇州蜂岑。鐵屼峭厲,車輪各金剛為輞,比至京師,皆訛說(明抄本「說」作「銳」)幾盡。沸海皆湧起,如剪魚也魚鱉皮骨,堅強如石,可以為鎧。泛沸海之時,以銅薄舟底,龍蛇蛟不得近也。經蛇州度,則豹皮為屋,於屋內推車。經蜂岑,燃胡蘇之木末,以此木煙能殺百蟲。經途五十餘年,乃至洛邑。成王封太山,禪社首。使發其國之時,人並童稚,乃至京師,鬢髮皆白。及還至然丘,容貌還復壯。比翼鳥多力,狀似鵠,銜(「銜」原作「沖」,據明抄本改。)南海之丹(「丹」原作「舟」,據明抄本改。)泥,巢昆岑之玄木,而至其中,遇聖則來翔集,以表周公輔聖之神力也。(出《王子年拾遺記》)

【譯文】
周成王六年,然丘國獻比翼鳥,雌雄各一隻,籠子是用玉石做成的。那個國家的使者都頭小如拳,鼻孔張開,穿著雲霞那樣的布--就像今天的霞布,經過了一百多個國家,才到了京城。途中翻過了鐵屼山渡過了沸海,還經過了蛇州和蜂山。鐵屼山陡峭危險,車輪的外圈是用金剛石作的,可是等到到了京城,都變形磨損得快沒有了。沸海上波浪翻滾,像煎魚那樣。魚鱉的皮和骨頭堅硬得像石頭,可用它做鎧甲。渡沸海時,用銅片包住船底,使龍蛇蛟不能靠近。經蛇州時,就用豹皮做成屋子,人在屋子裡推著車。經過蜂山時,就點燃胡蘇樹的樹枝,因為這種樹燒出的煙能殺滅各種蟲子。在路上走了五十多年,才到了洛陽。這一年周成王在泰山祭天,在社首山祭地,這使者從他的國家出發的時候,他們還都是孩子,可是到了京城的時候卻都已鬢髮全白。等到使者回到然丘,容貌恢復,又強壯如初。他們進貢的比翼鳥力氣大,形狀像鵠,銜來南海的紅泥,做窩於昆山玄木上,住在那裡面。比翼鳥遇到聖人就飛翔落下,以此顯示周公輔佐聖王的非凡的力量。




沒有留言:

張貼留言